Being a Chinese teacher for many years and have met plenty of foreign students whom learn Mandarin in their spare time, none are satisfied with only mastering common spoken Chinese on your hands daily life in order to China, they want to finally be happy to read and type in Chinese as well.
But the personalities ("han4 zi4" with Chinese) make a plethora of Chinese learners constrict back at the sight of them because they look so "complicated" and so different from punctuational letters. As everyone knows, learning is more than time-consuming and energy-consuming, many foreigners may think of learning Chinese especially hard because it requires triple learning time of one other using a Latin alphabet which has to do with sounds (phonetics) because the writing of Far eastern is "separate" on the pronunciation. In some ways it cannot be denied but we are very mindful that all translation service are interrelated as this all current people have the same ancestors on conditions who invented disrobed languages for talking. So no part how difficult or even complex Chinese characters are, first of, you should you can trust to master so very!
Let me give you an example of analyzing an Native english speakers word: "leer" power "a desirous, sly, or knowing look" when complemented a noun. So it has something over time one's eyes. What if where can i the "l" due to bridge of a nose together with "ee" in the middle of the word at the bottom of someone's eyes, and "r" as the direction of the phrase in his opinion? So this word "leer" can also be remembered not only through the meaning but also while using looking. It is really a "picture character" depended on English. Now I give you a Chinese character as another example for comparison on this English word. The character shan (first firmness, means mountain or hill) is a pictograph (called "xiang4 xing2 zi4" depended on Chinese. Pictograph means a picture representing a be careful or idea), it looks just like a mountain with variety of peaks!
Spelling languages like English, people could just think or pronounce a word directly from its writing but a majority of foreigners may add some mistaken impression concentrate on Chinese characters were being so different on the spelling languages at this point. In fact, about 80 percent of the characters are phonograms (called "xing2 sheng1 zi4" in Chinese). A phonogram sum has one oil representing meaning (this part is the radical of the character, called "bu4 shou3" based on Chinese), the other part representing pronunciation. So at this point, Chinese characters are similar to spelling languages. Even if you're not sure such a character exactly means or how you pronounce correctly, additionally you can guess the meaning from its radical and pronunciation from its "sound part". So by mastering radicals and some basic characters, additionally you can overcome the challenges of learning personalities.
In fact, spelling languages like English, have their "radicals" and represents meanings too. For example: Many words which contain "frig" have the meaning of cold, such as frigid, refrigerator, refrigerant, etc. Many words which contain "integr" have the meaning of whole, such as integral, disintegrate, integer, integration, reintegration, etc. So it is reasonable that I say all languages offered interrelated.
There are one common difficulty of an learning including Chinese - it's how to associate pronunciation, meaning and find out writing. As we all have our mother tongue, just ensure you use your creative imagination or "make stories" or any other kind of methods used just for yourself to solve this dilemma. Everybody has his own way of discover. For example, when you say "I accept you. " in Chinese which is "wo3 ai4 ni3". If you cannot pronounce the sales message "love" (ai4) successfully, such as you pronounce it as "an4" (press or press down) or simply a "an1" (install), the meaning is out of "I love may perhaps. " If you can easily realize the pronunciation on your Chinese word love (ai4) is the same as the English cover letter "i", you can tell someone in Offshore as "I style you" (wo3 ai4 ni3) easily!
The last example of my article can be an English word "baby" WHENEVER a Chinese word or phrase "bei1 bi3". The pronunciation concerned both words is almost the same however the Chinese word "bei1 bi3" capability "base, mean, moreover contemptible". Can you are making a story or correlate this meaning with an not liable new born baby to reconsider this Chinese address?
.
No comments:
Post a Comment