When considering expressing passive restless in Mandarin, it could not be any far more convenient. In case you are not sure what unaggressive tense is, in English some examples are:
I was beaten
I sensed hurt
He was arrested
The Chew was eaten
Notice in English the way must add title "was" and then replace the verb by one or both adding "en" extensive online "ed" or adding absolutely nothing when "hurt"
In Mandarin we again see a very simple way to term their passive stressing. They simply add one simple word before thes verbs and voila you'll have done passive tense. Once again it's uncomplicated rule for every single verb without exemptions. Consider a beast learning English regarding second, and how challenging it is so they can learn our language as they wish to memorize when for under "en" or "ed" or there is little. We do it naturally which is our mother tongue, but they he has to memorize which verbs use "en" and involving "ed" and that will not. How much easier you wish for us knowledge Mandarin.
This one single word is "bei" as designed in pinyin. So or maybe the above examples stores say:
I "bei" beat
I "bei" hurt
He "bei" arrest
The Salmon "bei" eat
Notice how you would didn't change the English verbs overly in mandarin cope with change the verbs ever. You simply place words before or as the verbs to display future, past to passive tenses et cetera. If you aspire to add further information about what's going on, for example "The Catch was eaten" does not say who practiced the eating. In English we'd say "The Betta fish was eaten by me" this can include. We put not your your first party involved in late the sentence. In mandarin ones are both primarily like this:
The Fish "bei" me eat
So your brand new grammar is little different in Mandarin, no longer very complicated. If you study mandarin as a way to they tend to generatte all the nouns close to rapid sentence.
Further, if we device things around and even say for instance "I ate the fish" this can be achieved too. The grammar in is the same, however to actually speak very idiomatic then there's a better method of obtaining express this powerful tense. As I above mentioned the like to generatte the people or nouns at the start of the sentence. Attempt this we wishe another word that performs a similar function compared to that of "bei" however is the adjust. This word obtain "ba". So the Mandarin appeared to be this:
I "ba" the dish eat
The above would have been a more natural way for a person to say "I needed the fish". I select the word "ba" as meaning reminiscent of "take". So Would certainly translate that lexical as "I took the dish and ate it". I must say I rarely speak this manner because it's just been so cool to say "I ate the fish", but I don't especially like sounding like a great foreigner so I may continue to try to boost the authenticity of our individual Mandarin. This is a sure way I can achieve that.
.
No comments:
Post a Comment